求翻译: The Beijing Office of the HKSAR Government, the Trade and Industry Department (TID) and the TDC also devoted much effort in gathering and disseminating updated information on trade policies as well as the rules and regulations to Hong Kong businessmen. 是什么意思?
语音:
参考翻译0: 如果重新稳定经济的努力已使失业率如此大增,而该努力尚无成效,下一步会怎么走,想来有点可怕。 参考翻译1: 香港特区政府驻北京办事处的香港特区政府、工业贸易署(工贸署)也花了很大的精力和贸发局在收集和传播关于贸易政策最新资料,以及有关规章和法规,以香港商人。 参考翻译3: 香港特别行政区政府、 贸易及工业署 (工贸署) 和贸发局北京办事处还投入了很多努力在收集和传播贸易政策,以及本港商人规章制度的最新的信息。 参考翻译4: 香港特区政府驻北京办事处,工业贸易署(工贸署)及香港贸易发展局还专门收集和传播更新的信息以及对贸易政策的规则和规例,以港商很多努力。 参考翻译5: 特区政府驻北京办事处,贸易和工业部(工贸署)和贸发局还投入了大量努力,收集和提供最新资料,贸易政策,以及规则和条例,香港商人。
Although the voltages and currents associated with this type surge are much lower than the types of surges modeled by ANSI or IEC, they have a particularly destructive quality of their own.的翻译是:虽然电压和电流与该类型相关的电涌是远低于由美国国家标准学会(ansi模式类型的电涌或iec,他们都有一种自己特别具有破坏性的质量。[翻译]
2 Acquisitiveness the wish to possess as much as possible of goods, or the title to goods is a motive which, I suppose, has its origin in a combination of fear with the desire for necessaries.的翻译是:2司娴氖,要拥有尽可能多地物品,或货物所有权的一个动机,我想,它起源的恐惧,在一个组合的愿望的必需品。[翻译]
Filling in for an ailing maestro, the dashing 25-year-old (who had a fierce hangover) was such a smash he got as much front-page space in New York Times as the American submarines that sank seven Japanese ships.的翻译是:maestro填写一个百孔千疮,风流25岁(他一个激烈后遗症”就是这样一种粉碎他的最大前的页面空间,在《纽约时报》的美国潜艇,7艘日本沉没。[翻译]
Much to our surprise when the plankton entered the oyster tried very hard to expel the plankton. Within 3-5 minutes, the movement of the heart became very abnormal and the oyster died at once.的翻译是:我们感到惊讶的牡蛎时输入的浮游生物极力驱逐浮游生物。 3-5分钟内,在移动的心变得很不正常,牡蛎马上死掉。[翻译]
By using urea-polyacrylamide gel electrophoresis (Urea-PAGE) with silver staining which was usually used in DAF, the resulted RAPD profiles, similar to those in DAF ones, became much more resolved and consisted of 20 to 40 bands.的翻译是:通过使用尿素的聚丙烯酰胺水凝胶电泳(尿素的页面),银染色,通常是用在渔农处处长,rapd的配置文件了,类似于在渔农处处长,成为更多解决和由20至40段。[翻译]
Much like the red ray, one will be unable to embrace forgiveness and unity as an ascending being, as magenta is a lower octave of these tones within the Language of Light.的翻译是:就像自己的红色光,一个将无法接受宽恕和统一作为一个升序,因为洋红色是一个较低的倍频程的语言在这些声音的灯。[翻译]
We have introduced the photon angular distribution for moments of the process e~+e~-→J/φ→γB, B→P_1P_2P_3 to discuss the ι-E puzzle and got an effective criterion to distinguish whether there exist E(l~(++)) component in the peak for the process e~+e~-→J/φ的翻译是:我们已经介绍了光子的角分布的过程e的时刻~+e~-→j/φ→γb,b→p_1p_2p_3讨论ι-e拼图的有效标准,以区别是否存在e(l~(++)组件的高峰期,这一进程e~+e~-→j/φ[翻译]
Since a 5-2 victory there in December 1989, they have made 20 further journeys to Stamford Bridge and managed one win, forged by the improbable figure of Bruno Cheyrou, one of the least impressive players Gerard Houllier brought to Anfield.的翻译是:自1989年12月的5-2胜利的,他们做出了进一步安排行程,斯坦福桥20第一个职业冠军和管理、伪造的可能不确切的布鲁诺·cheyrou图,其中的一个最令人印象深刻,anfield球员小看了。[翻译]
2.The main mechanisms of strengthening heavy rain by increasing wind speed of southern flow are that the convergence and the ascent motion of flow field in lower and middle troposphere over the heavy rain area are strengthened,and that the convergence of 的翻译是:2.大雨主要机制的加强,增加风速的南部流的融合和升华,是运动的气流在对流层低层和中层的大雨区加强了,而且融合的[翻译]
In environmental protection, there is a prevailing phenomeon of scarecrow that the objective of administration is becoming more and more bodacious while the environmental organizations are becoming more and more recreant and the government officials get m的翻译是:在环境保护,普遍存在着的客观phenomeon的稻草人,正在成为政府的更多和更多的环保组织-乖巧而正变得越来越多,政府官员之死而恸获得m[翻译]
The Beijing Office of the HKSAR Government, the Trade and Industry Department (TID) and the TDC also devoted much effort in gathering and disseminating updated information on trade policies as well as the rules and regulations to Hong Kong businessmen.的翻译是:香港特区政府驻北京办事处的香港特区政府、工业贸易署(工贸署)也花了很大的精力和贸发局在收集和传播关于贸易政策最新资料,以及有关规章和法规,以香港商人。[翻译]
The Berlin Urban Fast Railway Co. Ltd. plans to manufacture a new type EMU of a new generation,in order to ensure that there is an attractive modern urban fast railway traffic in Berlin,the capital of Germany in the future.的翻译是:柏林城市快速铁路公司计划生产一种新类型的经济和货币同盟的新一代,为了确保有一座迷人的现代城市快速铁路交通在柏林,德国首都的未来的。[翻译]
In the high-resolution seismic profile, to directly identify the diapir is often difficult due to much similarity between diapir and the invasion of igneous rock, thus leading to multi-resolution.的翻译是:在高分辨率的地震剖面图,直接确定diapir往往很难,因为很多的相似之处,diapir入侵的火山岩岩石,从而导致多分辨率。[翻译]
In the meanwhile,with the further reform of the medicine systemin our contry and the execution of the policy of basic medicare people will buy much more OTC medicine.的翻译是:另外,在药品的进一步改革systemin我们的国家(地区)和执行政策的基本医疗保障制度将人民购买otc药品更多。[翻译]
This machine is used for tiandi box''''s holding-in,use the pressing equipment hold in paperboardquickly,there are two kinds of this pressing equipmet,electric automatic and manmade,it can adjust the pressing equipment and height according to the box size的翻译是:tiandi框中为本机用于s”举行的,则可以使用设备保持在paperboardquickly,存在两种类型的这一紧迫equipmet、电器自动和人工,可以调整按设备和高度根据框的尺寸[翻译]
Early from The Tempest by William Shakespeare in the 16th century to Robinson Crusoe by Daniel Defore in the 17th,from The Coral Island by R. M. Ballantyne in the 19th century to Lord of the Flies by William Golding in modern literature,there are indeed q的翻译是:从年初的《暴风雨》中威廉·莎士比亚的16世纪,鲁滨逊漂流记》中由丹尼尔defore第17次,从r.m.巴兰坦的珊瑚岛,在19世纪的苍蝇的,耶和华的威廉·戈尔丁在现代文学,确实有问[翻译]
It is various and natural to count line and cut with at will , also a little jerky interlock , overlapping, can let human body touch to the course of making drawing to see the imagination of drawing person very much.的翻译是:它是各种自然要数线和切割,在将,也有一点抖动联锁、重叠,可以让人的身体触摸到的决策过程的想象绘制的图纸,看看人非常多。[翻译]
At daytime as well as at night, there are temperature and humidity spectrum which follows Kolmogorov -5/3 law over inertial range during experiment, moreover, the spectrum power-1 is presented at low wavenumber range, most values of the humidity spectrum 的翻译是:在白天而且是在夜间,有温度和湿度的频谱kolmogorov-5/3法在惯性范围如下所示实验期间,此外,频谱显示在低电源-1wavenumber范围,最值的湿度范围[翻译]
To achieve necessary high penetration while keeping recoil impulse low, FN used a small-bore approach, creating a round that looked much like the scaled down 5,56NATO round.的翻译是:为实现必要的高渗透,同时由畏首畏尾冲动维持低,fn使用了一个小型的孔方法,创建一个圆,看上去很像缩小5,56北约组织一轮。[翻译]
Results In control group,there was a different distribution pattern of CGRP-LI content in soleus motoneuron (SOL-Mn)and extensor digitorum longus motoneuron (EDL-Mn)pools. SOL-Mn pools had a higher ratio of neurons lacking CGRP-LI/weak CGRP-LI and a lower的翻译是:结果在控制组,有一个不同的分销模式的cgrp的内容在李motoneuronsoleus(sol-mn)和extensordigitorumlongusmotoneuron(edl的mn)池。 sol-mn池有较高比例的神经细胞缺乏cgrp的li/弱cgrp的李和一个较低[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.