求翻译: Something that has formed lumpy or fluffy masses. 是什么意思?
语音:
参考翻译0: 絮凝物形成团状或棉絮状块的东西 参考翻译1: 一些群众已经形成结块或蓬松。 参考翻译3: 已形成块状或蓬松群众的东西。 参考翻译4: 一些已形成块状或蓬松的群众。 参考翻译5: 一些已形成块状或棉絮状。
It is intolerable for me that your action.的翻译是:这是不能容忍的我,您的行动。[翻译]
He rather gave himself away by that remark.的翻译是:他的这句话而不是给自己。[翻译]
Test suites that are understandable only by their owners.的翻译是:测试套件,是由他们的所有者才可以理解。[翻译]
Something that serves to obscure clear perception and discernment.的翻译是:一件事,这可掩盖明显地感觉和洞察力。[翻译]
a plant that climbs by its adventitious roots e.g. ivy.的翻译是:攀爬的植物,其根如掺杂长春藤盟校。[翻译]
It is strange that he should say so.的翻译是:它有一个奇怪的现象:他应该这样说。[翻译]
It is in the digging that life is lived.的翻译是:它是在挖,生命的意义在生活在一起。[翻译]
However,the American judge ruled that Leary had won.的翻译是:但是,美国法官裁定,还驰骋取得了胜利。[翻译]
a switch that is used to select among alternatives.的翻译是:一个开关,用于选择替代之间。[翻译]
The personal picture exhibition is housed in that building.的翻译是:图片展的个人是一栋楼。[翻译]
Something that has formed lumpy or fluffy masses.的翻译是:一些群众已经形成结块或蓬松。[翻译]
Where is my that? It is on your desk.的翻译是:我的在哪里呢? 它是在桌面上。[翻译]
Besides that, not all Americans are inveterate huggers anyway.的翻译是:此外,并不是所有的美国人都是刻骨铭心huggers无论如何。[翻译]
At that time Nebraska was covered with few trees.的翻译是:在内布拉斯加州,时间覆盖了几棵树。[翻译]
They recommend that the machine be over haul.的翻译是:他们建议,在长途的机器。[翻译]
Something that serves to illuminate, enlighten, or guide.的翻译是:一件事,这可以照亮,启迪智慧,或指导。[翻译]
My father grows roses that are second to none.的翻译是:第二个增长玫瑰花,我的父亲是为“none”(无)。[翻译]
Where did you pick up with that queer fellow ?的翻译是:您是在哪里接客时间,古怪?[翻译]
Anything prior to that is left up to chance.的翻译是:任何事情在这之前是由机会。[翻译]
That has lifted a load from my mind.的翻译是:这在我的心中已取消了加载。[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.