求翻译: Comments on: Review and Evaluation of Methods Correcting for Population Stratification with a Focus on Underlying Statistical Principles 是什么意思?
语音:
参考翻译1: 评论:改正为与一个焦点的人口层化的方法的回顾和评估在强调统计原则 参考翻译3: No input file specified. 参考翻译4: 点评:审查和评估的方法,重点放在纠正群体分层的基本统计原则
Ueber protrahierte Affektschwankungen und eknoische Zustände. pp. 251–263的翻译是:[翻译]
Contents, Vol. 121, 1960的翻译是:[翻译]
156. Tagung des Niederländischen Dermatologen-Vereins的翻译是:156. Tagung des Niederländischen Dermatologen-Vereins[翻译]
Author Index Vol. 67, 2009的翻译是:Author Index Vol. 67th, 2009[翻译]
Subject Index Vol. 67, 2009的翻译是:[翻译]
Contents Vol. 67, 2009的翻译是:内容第67日卷2009年[翻译]
Buchanzeigen.的翻译是:Buchanzeigen.[翻译]
Erratum的翻译是:[翻译]
Dr. Richard Spielman的翻译是:[翻译]
Adsorption to Hydroxylapatite of Proteins and Conjugated Proteins from Human Saliva的翻译是:[翻译]
Comments on: Review and Evaluation of Methods Correcting for Population Stratification with a Focus on Underlying Statistical Principles的翻译是:评论:改正为与一个焦点的人口层化的方法的回顾和评估在强调统计原则[翻译]
La classification sérologique des bacilles de la tuberculose aviaire.的翻译是:[翻译]
Personalien und Tages-Nachrichten.的翻译是:Personalien und Tages-Nachrichten.[翻译]
I. Augenzittern der Bergleute und Unfall的翻译是:[翻译]
Sull’ epidermodysplasia verruciformis (Lewandowsky e Lutz)的翻译是:Sull' epidermodysplasia verruciformis (Lewandowsky e Lutz)[翻译]
To Our Readers的翻译是:对我们的读者[翻译]
XIV. Zur Kritik der Zervixstumpfkarzinome的翻译是:[翻译]
Beitrag zur Frage der Disposition der Milch als Nährboden einiger wichtiger Milchsäurebakterien的翻译是:[翻译]
The TDT Is a Statistically Valid Test: Comments on Wittkowski and Liu的翻译是:The TDT Is a Statistically Valid Test: Comments on Wittkowski and Liu[翻译]
Beyond the TDT: Rejoinder to Ewens and Spielman的翻译是:[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.