求翻译: 5 percent year-on-year in value terms versus 20 是什么意思?
语音:
参考翻译1: 5%的按年的价值与20 参考翻译2: 5%的同比金额比20 参考翻译3: 5%-年以价值计算,而不是 20 参考翻译4: 5%,较上一年以价值计算,比20 参考翻译5: 百分之5年度的价值与20
More importantly, the nation's demand for commodities is stronger than expected," he said的翻译是:更为重要的是,国家的对商品的需求会比预期,”他说[翻译]
China's year-on-year import growth in May accelerated to 28的翻译是:中国今年5月进口增长加快,今年28[翻译]
4 percent from April's 21的翻译是:4月21日的4%[翻译]
8 percent, while the nation's export growth slowed to 19的翻译是:8%左右,而国家的出口增长有所减缓,19[翻译]
4 percent from 29的翻译是:从4%29[翻译]
9 percent in April, according to Customs的翻译是:9%,四月份海关[翻译]
In May, China's soybean imports rose for a third month, with inbound shipments reaching 4的翻译是:5月,中国的大豆进口上升百分之一的第三个月,访港运4[翻译]
56 million metric tons from 3的翻译是:56多万吨3[翻译]
88 million tons in April的翻译是:88多万吨4月在[翻译]
China's crude oil imports were up 69的翻译是:中国的原油进口量增加了69[翻译]
5 percent year-on-year in value terms versus 20的翻译是:5%的按年的价值与20[翻译]
8 percent in volume terms, and refined oil products up by 47的翻译是:百分之八,以数量计和炼油产品的47[翻译]
4 percent versus 6的翻译是:4%与6[翻译]
6 percent的翻译是:6个百分点)[翻译]
"China will probably see a soft landing this year thanks to strong domestic demand," said Wang Tao, head of China Economic Research under the UBS Securities的翻译是:“中国可能会看到一个软着陆,由于今年国内需求的强劲,”王涛说,根据中国经济研究的瑞银证券[翻译]
Clyde Russell, market analyst from Reuters, agreed的翻译是:克莱德·拉塞尔、市场分析师来自路透社,同意[翻译]
"Those looking for evidence of a hard landing for China's economy won't have found it in the May trade data, with imports for oil remaining elevated, coal and iron ore gaining and soybeans jumping,&的翻译是:他说:「这些寻找证据的一个硬着陆,中国经济不会已经找到了,它可能的贸易数据,与进口的石油剩余架空、煤炭和铁矿石和大豆获得跳”拉塞尔说:[翻译]
The World Bank predicted recently that China's economic growth will remain high at 9的翻译是:最近,世界银行预测中国经济增长仍将在高9[翻译]
3 percent this year, before slowing to 8的翻译是:今年的百分之3,在降低速度至8[翻译]
7 percent in 2012的翻译是:7%,2012年[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2018 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.