求翻译: Response to “Comment on ‘Design of acoustic devices with isotropic material via conformal transformation’” [Appl. Phys. Lett. 100, 066101 (2012)] 是什么意思?
语音:
参考翻译1: “评论的反应“声设备设计有各向同性的材料的通过保形变革’” [Appl。Phys。Lett。100, 066101 (2012)] 参考翻译3: 回应"评 '声通过保角变换的各向同性材料与器件设计'"[关于留学生 phys.Lett.100,066101 (2012 年)] 参考翻译4: 响应“意见”设计与各向同性材料的电声器件通过保角变换“[应用。物理。快报。 100,066101(2012)] 参考翻译5: 对“评'设计的声学装置与各向同性材料通过共形变换”[ 1。物理学报。快报。100 066101 2012。
Cellular and molecular responses of Neurospora crassa to non-thermal plasma at atmospheric pressure的翻译是:粗糙链孢霉多孔和分子反应对非热能的等离子以大气压[翻译]
Assessment of Fraction of Hypoxic Cells in Human Tumor Xenografts with Necrotic Regions by Dynamic Contrast-Enhanced MRI的翻译是:对缺氧细胞的分数的评估在人的肿瘤异种移植的与由动态对比改进的MRI的坏死的地区[翻译]
Wavelength-selective and diffuse emitter enhanced by magnetic polaritons for thermophotovoltaics的翻译是:thermophotovoltaics的磁性polaritons提高的波长有选择性和散开放射器[翻译]
New Models for Evaluation of Radiation-Induced Lifetime Cancer Risk and its Uncertainty Employed in the UNSCEAR 2006 Report的翻译是:幅射线导致的终身癌症风险和它的不确定性的评估的新的模型在UNSCEAR 2006报告使用了[翻译]
Highly piezoelectric biocompatible and soft composite fibers的翻译是:高度压电生物适合和软的综合纤维[翻译]
Progress in Research on Radiation Combined Injury in China的翻译是:在研究的进展对辐射联合的伤害在中国[翻译]
Characterization of cluster/monomer ratio in pulsed supersonic gas jets的翻译是:群/单体比率的描述特性在搏动的超音速气体射流的[翻译]
DNA Fragmentation Induced in Human Fibroblasts by 56Fe Ions: Experimental Data and Monte Carlo Simulations的翻译是:在人的成纤维细胞导致的脱氧核糖核酸破碎被<sup>56</sup>Fe离子:实验数据和蒙地卡罗模仿[翻译]
Comment on “Design of acoustic devices with isotropic material via conformal transformation” [Appl. Phys. Lett. 97, 044101 (2010)]的翻译是:关于“声设备设计的评论有各向同性的材料的通过保形变革” [Appl。Phys。Lett。97, 044101 (2010)][翻译]
The Complexity of Double-Strand Break Ends is a Factor in the Repair Pathway Choice的翻译是:二重子线断裂末端的复杂是在修理路选择的一个因素[翻译]
Response to “Comment on ‘Design of acoustic devices with isotropic material via conformal transformation’” [Appl. Phys. Lett. 100, 066101 (2012)]的翻译是:“评论的反应“声设备设计有各向同性的材料的通过保形变革’” [Appl。Phys。Lett。100, 066101 (2012)][翻译]
In Vitro and In Vivo Assessment of Plutonium Speciation and Decorporation in Blood and Target Retention Tissues after a Systemic Contamination followed by an Early Treatment with DTPA的翻译是:对钚物种形成和Decorporation的体外和活体内评估在血液和目标保留组织在系统污秽以后被一种早期治疗跟随了与DTPA[翻译]
Plasma resonances in a microwave-driven microdischarge的翻译是:在一微波主导的microdischarge的等离子共鸣[翻译]
Forskolin Decreases Phosphorylation of Histone H2AX in Human Cells Induced by Ionizing Radiation的翻译是:Forskolin减少组蛋白H2AX的磷酸化在致电离辐射导致的人类细胞的[翻译]
Publisher’s Note: “Dependence of carbon nanotube field effect transistors performance on doping level of channel at different diameters: On/off current ratio” [Appl. Phys. Lett. 99, 263104 (2011)]的翻译是:出版者的笔记:“碳nanotube场效应晶体管表现依赖性对掺杂渠道的水平在不同的直径的:开关流动比率” [Appl。Phys。Lett。99, 263104 (2011)][翻译]
Importance of Antibody Concentration in the Assessment of Cellular Hypoxia by Flow Cytometry: EF51 and Pimonidazole的翻译是:抗体含量的重要性在对由流式细胞术的多孔的低氧症的评估的:EF5<sup>1</sup>和Pimonidazole[翻译]
Erratum: “Addendum: ‘A study of capacitance-voltage curve narrowing effect in capacitive microelectromechanical switches’ [Appl. Phys. Lett. 93, 094101 (2008)]” [Appl. Phys. Lett. 100, 029903 (2012)]的翻译是:印刷错误:“补遗:“使在电容微电动机械的开关的电容电压曲线的研究作用狭窄’ [Appl。Phys。Lett。93, 094101 (2008)]” [Appl。Phys。Lett。100, 029903 (2012)][翻译]
First-principles characterization of ferromagnetism in N-doped SrTiO3 and BaTiO3的翻译是:铁磁性的最初原则描述特性在N被掺杂的SrTiO3和BaTiO3的[翻译]
Gene Expression and Enzyme Activity of Mitochondrial Proteins in Irradiated Rainbow Trout (Oncorhynchus Mykiss, Walbaum) Tissues In Vitro的翻译是:基因表达和线粒体蛋白质的酶活性在被照耀的虹鳟(Oncorhynchus Mykiss, Walbaum)组织的体外[翻译]
Erratum: “Unintentional doping induced splitting of G peak in bilayer graphene” [Appl. Phys. Lett. 99, 233110 (2011)]的翻译是:印刷错误:“有意无意掺杂的导致的分裂在bilayer graphene的G峰顶” [Appl。Phys。Lett。99, 233110 (2011)][翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.