求翻译: Discussion on ??Engineering principles applied to the design of domestic water-heating installations of the solid-fuel/electric type?? before the North-Eastern Centre, at Newcastle, 11th November, 1946 是什么意思?
语音:
参考翻译3: 探讨概览工程原理应用于国内的水加热装置的电/固式燃料类型的设计概览之前的北东部中心,纽卡斯尔,1946 年 11 月 11 日 参考翻译4: 讨论?工程原理应用的家用热水安装的solid-fuel/electric类型的设计?在东北部的中心,在纽卡斯尔,11 11月,1946年之​​前
Discussion on ??Transformer economic efficiency?? before the Transmission Section, 12th May, 1948的翻译是:[翻译]
The authors' reply to the discussions on ??Protective finishing of electrical equipment??的翻译是:[翻译]
Discussion on ??The flash tube and its applications?? before the Installations Section, 15th April, 1948的翻译是:[翻译]
Discussion on ??The teaching of the principles of electrical machine design?? before the East Midland Centre, at Loughborough, 4th November, 1947的翻译是:[翻译]
Electric traction on the Southern Railway的翻译是:[翻译]
The effect of humidity on the calibration of precision air capacitors的翻译是:[翻译]
Discussion on ??Electric traction on the Southern Railway?? before the South Midland Centre, at Birmingham, 3rd November, 1947的翻译是:讨论? ?在南部的铁路的电牵引? ?在南内陆的中心前,在伯明翰, 1947年11月3日,[翻译]
Discussion on ??Electrical aspects of overhead travelling cranes?? before the South Midland Installations and Transmission Group, at Birmingham, 10th November, 1947的翻译是:Discussion on?? Electrical aspects of overhead travelling cranes?? before the South Midland Installations and Transmission Group, at Birmingham, 10th November, 1947[翻译]
The author's reply to the discussions on ??Electric traction on the Southern Railway??的翻译是:给讨论的作者的回复? ?在南部的铁路的电牵引? ?[翻译]
Electrical aspects of overhead travelling cranes的翻译是:天车的电子方面[翻译]
Discussion on ??Engineering principles applied to the design of domestic water-heating installations of the solid-fuel/electric type?? before the North-Eastern Centre, at Newcastle, 11th November, 1946的翻译是:[翻译]
Discussion on ??Engineering principles applied to the design of domestic water-heating installations of the solid-fuel/electric type?? before the Scottish Centre, at Glasgow, 12th November, 1946的翻译是:[翻译]
Proceedings of the sections of the institution的翻译是:[翻译]
Discussion on ??Engineering principles applied to the design of domestic water-heating installations of the solid-fuel/electric type?? before the Mersey and North Wales Centre, at Liverpool, 6th January, 1947的翻译是:[翻译]
Cable terminations的翻译是:缆绳终止[翻译]
Discussion on ??Cable terminations?? before the Transmission Section, 8th November, 1944的翻译是:[翻译]
The author's reply to the discussion on ??Cable Terminations??的翻译是:[翻译]
Discussion on ??The design and installation of electrical accessories for domestic purposes?? before the Installations Section, 9th November, 1944的翻译是:Discussion on?? The design and installation of electrical accessories for domestic purposes?? before the Installations Section, 9th November, 1944[翻译]
Discussion on ??Planning the future electricity meter?? before the Measurements Section, 17th November, 1944的翻译是:[翻译]
The valuation and capitalization of transformer losses的翻译是:[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.