求翻译: 城市語境與歷史隱喻--論東方白大河小說《浪淘沙》中的臺北書寫=Urban Context and Historical Metaphor--Discussion in Taipei Narration in "Lang Taur Sha" (Sand in the Waves) by Dong Fang Bai 是什么意思?
语音:
参考翻译1: Urban linguistic environment and historical metaphor--Writes =Urban Context and Historical Metaphor on the Eastern white novel sequence "Lang Taosha" Taipei--Discussion in Taipei Narration in "Lang Taur Sha" (Sand in the Waves) by Dong Fang Bai 参考翻译3: Urban 英 語 border history stub was Yin – Lun East White River small says the wave of sand in the North Writing =Urban Context and Historical Metaphor--Discussion of Taiwan in Taipei Narration in "Lang Taur Sha" (Sand in the Waves) by Dong Fang Bai 参考翻译5: City context and Historical Metaphor -- on Oriental White River Novel "langtaosha" in the Taipei =Urban Context and Historical Metaphor--Discussion writing in Taipei Narration in "Lang Taur Sha" (Sand in the Waves by Dong Fang Bai)
柏格森的生命哲學的翻译是:Bergson's philosophy of life[翻译]
美國地方性周報給我們的啟示(美國通訊)的翻译是:The US local weekly report gives our enlightenment (US communication)[翻译]
Embolization of Carotid Cavernous Sinus Fistula Using the Double-Balloon Kick-in Technique=使用雙囊球踢進技術栓塞頸動脈海綿狀竇瘻管的翻译是:Embolization of Carotid Cavernous Sinus Fistula Using the Double-Balloon Kick-in Technique= uses the double pouch ball to score technical embolism carotid artery sponginess Dou Louguan[翻译]
以SWOT分析傳統教學與電腦輔助教學之差異性的翻译是:Analyzes difference of the traditional teaching and computer assisting by SWOT[翻译]
Acute Pulmonary Edema Following Ingestion of an Antiseptic Solution Containing Naphazoline: A Case Report=口服抗菌藥水(白藥水)後引發急性肺水腫:病例報告的翻译是:[翻译]
高功率光纖雷射簡介=Introduction to High-Power Fiber Lasers的翻译是:High power fiber laser introduces =Introduction to High-Power Fiber Lasers[翻译]
高分子半導體之分子結構設計及光電元件應用的翻译是:Of molecule structure design and Photocell application semiconducting polymer[翻译]
不同產蛋數臺灣土雞前脂肪細胞分化能力之比較=Comparison of Preadipocyte Differentiation between Taiwan Country Chickens with High and Low Egg Production的翻译是:Before producing the egg number Taiwan range chicken, differently the fatty cell differentiation ability compares =Comparison of Preadipocyte Differentiation between Taiwan Country Chickens with High and Low Egg Production[翻译]
產品重新定位是產業再生的有效策略--以臺灣汽車旅館業為例證的翻译是:The product again localization is the effective strategy of industrial regeneration--Takes the Taiwan motel industry as illustration[翻译]
即時繪圖虛擬原型與實體模型之產品造形真實度認知研究--以汽車造形設計為例=Perception of Realism for Real-time Rendered Virtual Prototypes and Physical Models: Using Car Styling as Examples的翻译是:Immediately product of shape reality cognition research cartography VPRD and full-scale mockup--Takes the automobile shape design as case =Perception of Realism for Real-time Rendered Virtual Prototypes and Physical Models: Using Car Styling as Examples[翻译]
城市語境與歷史隱喻--論東方白大河小說《浪淘沙》中的臺北書寫=Urban Context and Historical Metaphor--Discussion in Taipei Narration in "Lang Taur Sha" (Sand in the Waves) by Dong Fang Bai的翻译是:Urban linguistic environment and historical metaphor--Writes =Urban Context and Historical Metaphor on the Eastern white novel sequence "Lang Taosha" Taipei--Discussion in Taipei Narration in "Lang Taur Sha" (Sand in the Waves) by Dong Fang Bai[翻译]
從國際棉價創下新高看絲織業未來發展動向的翻译是:Reaches new high to look at the silk-weaving industry development trend trend from the international cotton price[翻译]
肺部典型類癌的翻译是:Lungs typical carcinoid[翻译]
青光眼 是不是病人都會看到青色的光?的翻译是:Is the glaucoma the patient will see the green light?[翻译]
儀徵劉氏的校讎工作與校讎條例論析=An Analysis on the Works and Regulations of Proofreading by Liu Yizheng的翻译是:The school enemy work and school of enemy rule Icheng Liu discussed =An Analysis on the Works and Regulations of Proofreading by Liu Yizheng[翻译]
民間參與公共建設工程評審模糊決策模式之研究=Application of Fuzzy Decision Method for Public Infrastructure Projects Evaluation的翻译是:The folk participation public works appraisal fuzzy decision-making pattern studies =Application of Fuzzy Decision Method for Public Infrastructure Projects Evaluation[翻译]
蘇聯裝甲部隊的發展 (1917~1945)=The Development of the Armored Troop in the Soviet Union (1917~1945)的翻译是:Development (1917~1945)=The Development of the Armored Troop in the Soviet Union of Soviet armored force (1917~1945)[翻译]
臺灣傳染性支氣管炎變異株的近況的翻译是:[翻译]
Validation of JAXA/MODIS Sea Surface Temperature in Water around Taiwan Using the Terra and Aqua Satellites的翻译是:Validation of JAXA/MODIS Sea Surface Temperature in Water around Taiwan Using the Terra and Aqua Satellites[翻译]
APEC非正式資深官員會議暨2012APEC優先議題研討會紀實與觀察的翻译是:[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.