求翻译: 622 水素による疲労強度低下機構解明へのアプローチ(高サイクル疲労II,オーガナイズドセッション1.疲労の計測?解析?評価) 是什么意思?
语音:
参考翻译0: 622 An Approach to understand the Mechanism of Fatigue Strength Reduction caused by Absorbed Hydrogen
ハルスデルファーのドイツ語宗教詩に対する関心(葉賀明教授退官記念論文集)的翻译是:[翻译]
Oculodentodigital症候群の1例的翻译是:[翻译]
Effect of Rolling Direction on Hydrogen Induced Crack Propagation Behavior in HT-80 Welds的翻译是:[翻译]
ハムバーグ著『経済成長と不安定性』的翻译是:[翻译]
C220 Improvement of laboratory rearing of the diamondback moth, Plutella xylostella, and its parasitoids Cotesia plutellae(50th Annual Meeting of the Japanese Society of Applied Entomology and Zoology)的翻译是:[翻译]
22aWA-7 C_<60>/Si(111)系におけるC(1s)内殻励起スペクトル的翻译是:[翻译]
妊娠及び分娩時に於ける血漿内17-Ketosteroid濃度に就いて的翻译是:[翻译]
1PA30 スメクティック液晶における副次相の出現 : V字スイッチングはANNNIモデルで表せるか?的翻译是:[翻译]
AUF DER SUCHE NACH EINER ANDEREN SPRACHE, Keiji FUJII, Diesseits der Geschichte-jenseits der Geschichte, (2008)的翻译是:[翻译]
COLLABORATIVE WORK TO DETERMINE AN OPTIMAL ADMINISTRATION PERIOD AND OPTIMAL PARAMETERS FOR DETECTION OF EFFECTS ON MALE FERTILITY IN RATS : MALE REPRODUCTIVE TOXICITY STUDY OF HALOPERIDOL (<SPECIAL ISSUE>TESTICULAR TOXICITY)的翻译是:[翻译]
622 水素による疲労強度低下機構解明へのアプローチ(高サイクル疲労II,オーガナイズドセッション1.疲労の計測?解析?評価)的翻译是:[翻译]
心房電気刺戟による上室性頻拍の治療 : 第23回日本循環器学会北海道地方会的翻译是:[翻译]
Survey of Scientific Activities of Japanese Academical Organizations in 1992的翻译是:[翻译]
自然言語理解の基礎 : 意味論と語用論 (<大特集>自然言語理解)的翻译是:[翻译]
Cell-Cell Recognition during Fertilization in a Red Alga, Antithamnion sparsum (Ceramiaceae, Rhodophyta)的翻译是:[翻译]
(43) トマト根腐萎ちょう病菌Fusarium oxysporum f. sp. radicis-lycopercisiの植物毒素の生産 (日本植物病理学会大会)的翻译是:[翻译]
Comparison of Iron Availability in Leaves of Barley and Rice(Plant Nutrition)的翻译是:[翻译]
「荒れる成人式」考的翻译是:[翻译]
鍛接管製造ラインにおける無酸化搬送技術的翻译是:[翻译]
潮汐影響のある河川の水深計測について的翻译是:[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2015 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.