求翻译: THE MEDICAL OFFICER OF HEALTH FOR ST. MARYLEBONE. 是什么意思?
语音:
参考翻译1: 健康的医疗人员ST.的MARYLEBONE。 参考翻译2: 医药卫生官员对圣。玛丽莱博恩。 参考翻译3: 健康的圣马丽勒本医务干事。 参考翻译4: ST医疗人员的健康。马里波恩。 参考翻译5: St. Marylebone卫生官员。
Antiarrhythmic drug therapy in the Multicenter UnSustained Tachycardia Trial (MUSTT): drug testing and as-treated analysis的翻译是:在多中心UnSustained心动过速试验(MUSTT)的抗节律不齐药的药方:药物测试和被对待的分析[翻译]
Simulation-based real-time scheduling in a flexible manufacturing system : Min Hee Kim and Yeong-Dae Kim, pp. 85–93的翻译是:基于模仿的实时调度在一个弹性生产系统:极小的Hee金和Yeong-Dae金,页。85-93[翻译]
Real-time distributed scheduling of heterarchical manufacturing systems : Neil A. Duffie and Vittaldas V. Prabhu, pp. 94–107的翻译是:实时分布的预定heterarchical制造系统:尼尔A. Duffie和Vittaldas V. Prabhu,页。94-107[翻译]
Prevalence, characteristics and clinical implications of regular atrial tachyarrhythmias in patients with atrial fibrillation: insights from a study using a new implantable device的翻译是:流行、特征和规则心房的快速性心律失常的临床涵义在病人的有心房颤动:从一项研究的洞察使用一个新的可植入的可移植的设备[翻译]
Editorial的翻译是:<div class="definition" dir=""> <span class="BAB_CPPOSStyle">(形)</span> 编辑的, 社论的, 主笔的 <br style="clear : both; font-size : 1px;"> </div> <div class="DIV_AS_HR">&nbsp;</div> <div class="definition" dir=""> <span class="BAB_CPPOSStyle">(名)</span> 社论, 评论 <br style="clear : both; font-size : 1px;"> </div>[翻译]
174: The Use of Gene Expression Profiling Post Heart Transplant in the Real World: The Mid America Experience的翻译是:174 :基因表达描出岗位在现实世界的使用心脏移殖:中间美国经验[翻译]
Long-term follow-up of right ventricular monomorphic extrasystoles的翻译是:正确的心室单态的extrasystoles长期继续采取的行动[翻译]
MEETING OF FELLOWS OF THE ROYAL COLLEGE OF SURGEONS OF ENGLAND.的翻译是:英国的外科医生皇家音乐学院的家伙会议。[翻译]
STATISTICS OF OPERATIONS FOR STONE IN THE LONDON HOSPITALS.的翻译是:操作统计石头的在伦敦医院。[翻译]
THE MEDICAL OFFICER OF HEALTH FOR ST. MARYLEBONE.的翻译是:健康的医疗人员ST.的MARYLEBONE。[翻译]
Significance of inducible ventricular fibrillation in patients with coronary artery disease and unexplained syncope的翻译是:可诱导心室纤维性乱缩的意义在病人的有冠状动脉病和未经说明的中略语[翻译]
Proceedings of the fourth conference on Carbon: S. Mrozowski (Editor): Pergamon Press, Oxford, 1960. 778 pp., £7 10s.的翻译是:第四个会议的记录关于碳的:s. Mrozowski (编辑) :巴格曼出版社,牛津, 1960年。778页。, £7 10s。[翻译]
Effect of subthalamic high frequency stimulation on substantia nigra pars reticulata and globus pallidus neurons in normal rats的翻译是:丘脑下的高频率刺激的作用对substantia老黑打标准数reticulata和globus在正常鼠的pallidus神经元[翻译]
Coexistence of type I atrial flutter and intra-atrial re-entrant tachycardia in patients with surgically corrected congenital heart disease的翻译是:类型共存我心房的振翼和心房内的可再入心动过速在病人有外科地校正的先天心脏病[翻译]
Topical listings — 1982的翻译是:典型目录— 1982年[翻译]
Alphabetical author list — 1982的翻译是:按字母顺序的作者名单— 1982年[翻译]
Methicillin-resistant Staphylococcus aureus的翻译是:2,6 -二甲氧基苯青霉素抗性葡萄状球菌-奥里斯[翻译]
Characterization of the anatomy and conduction velocities of the human right atrial flutter circuit determined by noncontact mapping的翻译是:人权心房的振翼电路的解剖学和传导速度的描述特性没有接触映射取决于的[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.