求翻译: New horizons in ecotoxicology: Jepson, P.C., C. Walker and P. Calow (eds.), 1990. Meeting papers, 26–27 September 1989, Southampton University, U.K. Functional Ecol., 4(3):275–461; 25 papers 是什么意思?
语音:
参考翻译1: 新视野号在生态毒物学方面:Jepson、P.C.、C. Walker和P. Calow (编辑。), 1990年。会议论文, 1989年9月26-27,南安普敦大学,英国功能Ecol。, 4(3) :275-461;25张纸 参考翻译2: “新视野”号在生态毒理学:杰普森,零用现金,c·沃克和p . Calow(eds),1990。会议论文,1989年9月26日至27日,南安普顿大学、英国功能性生态。,4(3):275 - 461;25论文 参考翻译3: 在生态毒理学中的新视野: 赫普松,邮编,C.沃克和 P.Calow (主编),1990年。会议论文、 26-27 1989 年 9 月,南安普敦大学、 英国 Ecol.功能,3: 275–461 ;25 论文 参考翻译4: 在生态毒理学研究的新领域:杰普森,交配,C。沃克和p。 calow(合编),1990年。会议文件,1989年9月26日至27日,英国南安普敦大学(Southampton University),功能生态学报,4(3):275-461; 25篇论文
Physical and antifungal properties of hydroxypropylmethylcellulose based films containing propolis as affected by moisture content的翻译是:hydroxypropylmethylcellulose物理和杀真菌剂的物产根据包含蜂胶的影片如影响的是受湿气含量的[翻译]
Structural characterization of polysaccharides from Hyriopsis cumingii的翻译是:多聚糖的结构描述特性从Hyriopsis cumingii的[翻译]
A new approach for natural dyeing and functional finishing of cotton cellulose的翻译是:自然洗染和棉花纤维素功能精整的一种新的方法[翻译]
Functionalisation of cellulosic substrates by a facile solventless method of introducing carbamate groups的翻译是:Functionalisation of cellulosic substrates by a facile solventless method of introducing carbamate groups[翻译]
Obituary的翻译是:<div class="definition" dir=""> <span class="BAB_CPPOSStyle">(名)</span> 讣闻, 死者名簿, 死亡报导 <br style="clear : both; font-size : 1px;"> </div>[翻译]
General Purposes Committee的翻译是:一般用途委员会[翻译]
Northern Branch的翻译是:北分支[翻译]
Southern Branch的翻译是:南部的分支[翻译]
Innovative multi-functional treatments of ligno-cellulosic jute fabric的翻译是:ligno纤维素黄麻织品的创新多功能治疗[翻译]
Effects of pollution on marine Gastrotricha in the northwestern Adriatic Sea: Hummon, W.D. et al., 1990. Mar. Pollut. Bull., 21(5):241–243. Dept. of Zool. and Biomed. Sci., Ohio Univ., Athens, OH 45701, USA的翻译是:污染的作用对海洋Gastrotricha在西北亚得里亚海:Hummon,等W.D., 1990年。3月Pollut。粗壮如牛的人, 21(5) :241-243.Zool部门。并且Biomed。Sci。,俄亥俄大学,雅典,俄亥俄45701,美国[翻译]
New horizons in ecotoxicology: Jepson, P.C., C. Walker and P. Calow (eds.), 1990. Meeting papers, 26–27 September 1989, Southampton University, U.K. Functional Ecol., 4(3):275–461; 25 papers的翻译是:新视野号在生态毒物学方面:Jepson、P.C.、C. Walker和P. Calow (编辑。), 1990年。会议论文, 1989年9月26-27,南安普敦大学,英国功能Ecol。, 4(3) :275-461;25张纸[翻译]
Preparation, characterization of wheat residue based anion exchangers and its utilization for the phosphate removal from aqueous solution的翻译是:Preparation, characterization of wheat residue based anion exchangers and its utilization for the phosphate removal from aqueous solution[翻译]
Weak-gel formation in dispersions of silica particles in a matrix of a non-ionic polysaccharide: Structure and rheological characterization的翻译是:[翻译]
Rheology of xanthan solutions as a function of temperature, concentration and ionic strength的翻译是:黄原胶解答流变学作为温度、集中和离子强度功能的[翻译]
Novel chitosan–pectin composite membranes with enhanced strength, hydrophilicity and controllable disintegration的翻译是:新颖的有改进的力量、hydrophilicity和可控制的崩解的脱乙酰壳多糖果胶综合膜[翻译]
Chitosan and guar gum composite films: Preparation, physical, mechanical and antimicrobial properties的翻译是:脱乙酰壳多糖和瓜尔豆胶综合影片:准备,物理,机械和抗菌物产[翻译]
A novel approach for low temperature bleaching and carbamoylethylation of cotton cellulose的翻译是:[翻译]
EPR study of the influence of high hydrostatic pressure on the formation of radicals in phosphorylated potato starch的翻译是:EPR study of the influence of high hydrostatic pressure on the formation of radicals in phosphorylated potato starch[翻译]
Assembly of collagen fibrillar networks in the presence of alginate的翻译是:胶原纤维状的网络装配在藻酸盐面前的[翻译]
Phosphorylated polysaccharides. 2. Synthesis and properties of phosphorylated dextran的翻译是:磷酸化的多聚糖。2.磷酸化的葡聚糖综合和物产[翻译]

Google Adsmore>>

我要翻译网 | 知识搜索 | 最新翻译 | 关于我们 | 最新更新 | 知识 | DOC100 | 美女图片 | 工作机会

0 1 2 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Copyright © 2005 - 2019 WoYaoFanYi.Com. All Rights Reserved.